Come si fa a dare retta alla sostanza, se la forma è distorta?
Ugo Foscolo sbeffeggiava Vincenzo Monti chiamandolo gran traduttor dei traduttor d’Omero. Praticamente uno che non traduceva dall’originale, ma da un’altra traduzione. Roba di terza mano, insomma.
Non dirò che sito è, perché non va di moda. È un’epoca in cui gli incapaci vengono difesi come mai prima. Forse per solidarietà di casta.
Comunque, è gente che ha avuto il coraggio di tradurre una dichiarazione inglese nel modo seguente:
[il supposto problema degli schermi di iPod nano] è un problema reale, ma di scarsa rilevanza, che riguarda problemi di qualità del venditore.
L’ipotesi è che iPod nano abbia problemi allo schermo. E dipenderebbe dalla qualità del… venditore. Come dire che forse, se l’insegna dell’Apple Center non è abbastanza luminosa, gli schermi del nano non funzionano.
In chiaro: vendor non significa venditore. Peccato che non saperlo renda incomprensibile tutto il resto.
C’è gente che non sa che cosa scrive. Questi non sanno che cosa leggono ed è peggio.