Chi è il serioso traduttore che si è accanito su iPod Shuffle?
Apple fa cose talmente belle che può permettersi anche di non prendersi sul serio, come quando dice sul Web Non mangiatevi iPod Shuffle.
Ma il traduttore italiano non è evidentemente un uomo Apple: deve essere uno serio, professionale, tutto d’un pezzo, che guai a fare un pizzico di ironia, metti mai che il Capo si arrabbi e poi ti guarda male in pausa caffè. Così nella pagina italiana lo ha tolto. Chissà, dopo sarà andato a chiedere un aumento, per evitare la brutta figura che altrimenti avrebbe fatto la sua serissima azienda.
Non è un po’ triste essere così seri?
Grazie a Dani per la segnalazione!